sabato 25 giugno 2011

cando su tempus bonu at a torrare












Cando  su tempus bonu at a torrare..

Duas puzones chena pasu perunu
dae su nidu an leadu su ‘olu,
chilchende sun in ojos de onzunu
sa cumpanzia pro unu coro solu.
Istraziadu  de sorte tot’ in d’unu
dae dilgrascia chena perunu dolu.
Dae  giardinu che giompidu fiore
olados sun  lassendeche   dolore.

Cando su tempus bonu at a torrare
fin’ issos enin subr ‘e su nidale,
pro  rejones  difiziles de dare
ischin  risposta giusta chin cabale.
In cuss’ istante amus a imparare
chi vida impare a morte est tale.
Sun duas  condisciones  de sos tempos
una presente s’atera in ammentos.

Dae su nidale b’at a bessire cria
nudda si peldet mancu in s’iscunfortu,
s’ ilfelchidura de cussa zenia
pienat de frutos in cust’ortu.
Che versos  de galana poesia
aconzat  su penseri pius cuntortu.
Como impare m’assozio  in preghiera
augurende a totu bon’ ispera.


Quando tornerà il bel tempo..

Due uccelli senza pace
Sono volati via dal nido
Cercano negli occhi di ognuno
La compagnia per un cuore solitario.
Straziati dalla sorte, ad un tratto
Dalla disgrazia senza pietà.
Dal giardino come fiore maturo
Sono volati, lasciando del dolore.

Quanto tornerà il buon tempo
Anch’ essi  verranno nel nido
Per dare le difficili spiegazioni,
sapranno dare la risposta adeguata.
In quel momento impareremo
Che la vita è pari alla morte.
Sono due condizioni del tempo:
una presente, l’altra nei ricordi.

Dal nido nascerà una covata
Niente è perso, neanche nello sconforto,
l’innesto di quel gene
riempirà di frutti quest’ orto.
Come i versi di una bella poesia
Aggiusta il pensiero più contorto.
Ora m’associo nella preghiera
Ed auguro a tutti i migliori auspici.

Nessun commento:

Posta un commento