In sardu iscrio, in sa limba imparada dae totu senza mastru in pizzinnia; in conca mia restadu non bi hada ne latina ne itala poesia, si in cussas limbas l'haere impastada mi dian haer nadu chi no est mia: Coment'isco faeddo, accola nada, però est cosa mia et non furada. (padre luca Cubeddu)
sabato 30 novembre 2013
si binu narat totu in beridade suore mastru t’est d’ umilidade.
si binu narat totu in beridade
suore mastru t’est d’ umilidade.
Binu,.. ‘u’ enit custu nuscu bellu?
Cal’ est sa manu de tantu segretu?
Fortzis sa linna de su carradellu
Bene pulidu … e de chercu netu.
Fiagos odorosos de clavellu
Atesu che l’ intendo cuss’ isetu
De poder biver impar’ a tie
Comente bidu as sa not’ e die.
Si coglis custos donos de natura
Donendelos in nuscos e sabore
Est ca sa terra impare cun su sole
T’ at dadu s’ alimentu e s’ amore.
si binu narat totu in beridade
suore mastru t’est d’ umilidade.
non b'at iscujas ...
… non b’at iscujas
No mi das peus tristur’ e s’ abbandonu
in biddas e in coiles de campagnas
E tue a sa muda e no ti lagnas
D’ aer in subra ateru padronu
Bidu as peus trascias e siccagnas
E puru semper as pessad’ in bonu
Tue chi ses de populu su donu
Limba de totu amiga e cumpagna.
A mancu ‘e te ‘idriga sa Sardigna
Restat de ‘onzi benidore bonu
Cumbati sas lacanas de masellu
E torr’ innoghe su faeddu bellu
Non b’at iscuja .. perunu perdonu
Pro chie de su sardu no s’ impignat
venerdì 29 novembre 2013
solu poesias
a totu sos afetianados de "solu poesias"
D’ Orune in sa bella poesia
Ponet Montesu in custu balcone
Zuseppe Porcu ‘e Luvula beniat
pro dar’ a issa mann’ atentzione
da e Uri a chirri’ e Barcellona
Jagu ‘e Ledda in tradutzione
Novas chi dat e poesias nos donat
Fatende de sa limba una zeltesa.
Su cant’ in re, sa boghe d’ Elicona
S’ intendet de Pirrigheddu Teresa
Issa diciosa boghe est sa donosa
Umile cantadora ben’ atesa.
Dae totue, dae Siniscol’ a Bosa
Dae Terranoa finas a Cabuderra
Sa poesia de Corongiu Rosa
S’ ispalghet pro sa sarda terra
Ite naras Sechi Mari’ Antonietta
Chi poesia in su coro serras?
Contos e poesias una cascetta
No bastat pro los poder remonire.
Ispero chi su grupu mi l’atzetat
Su cantu ch’ apo chelfid’ atrivire
Siat de bon’ isetu pro sos tuos
Amigos innoghe de cumpaltire
Contados dughentosettantaduos
De poesi’ amantes e de vida.
mercoledì 27 novembre 2013
e como???? .. "così percossa attonita la terra al nunzio sta"
e como????
Como comintzat sa bera siccagna
Cussa ch’ atit famin’ e carestia
Posca d’ annos in fura sa cucagna
Finida oe lis est sa mandronia
Lechinos, cortigianos lagna-lagna
Chilcan padronu pro sa terachia
A manca e a dresta tot’ orfanos
Timen d’ esser torrados a umanos
Chie tirat dereta chie a manca
Totu los amus bidos ben’ aldidos
De mantessi colore cussa franca
Chi betan a su mele sos paltidos
Alu inie sunt s’ arranc’ arranca
No biden chi sos tempos sun finidos
B’at solu de coglire sos cosintzos
Su zapu, una bertul’ e sos pintzos.
Vint’ annos de inghirios in sa giostra
Chilchende de pigare pius in altu
Impare coglionende sa nostra
Pro fagher issos su menzus saltu
Totu s’ an buffadu sa colostra
Lassende-nos che su sol’ e maltu
Chi paret caldu a sa die giara
Pustis in fatu t’ ilfundet sa cara.
Illusos dae su menzus benidore
Ligados dae trobea de s’ ignorantzia
Si pesat su manzanu pedidore
Su sero già occupat un’ istantzia
No cheren iscientziadu ne duttore
Ma solu sa teraca cumpantzia
Como chi sa colla s’ est sicada
Si falan che linna pupuinada.
Dae oe a cras.. an a pessare a deris
De cantu b’ at restadu ‘e su telalzu
De mesu chi pienat su carreteri
De alga chi gighet a muntonalzu
a palas s’ umbr’ e su carabineri
lu sighit.. e coro li faghet balzu
si boltat a sa manc’ e sa dereta
a faca gighet semper cussa preta.
S’ est beru chi drommit Napoleone
In logos de esil’ e disterru
Sos fantes, sos ateros che titone
Si morin a su fritu de s’ ijerru
Non bido atera soluzione
Ch’ abberzan sas giannas de s’ ilferru
Pro chie tot’ impare in su Paese
Sa trava nos an postu a conc’ e pese.
sa fura
Sa fura
It’ est chi ti faghet
ispantare
de cussu chi oe est
comente deris?
Su chi mai as potid’
assatzare
e semper t’at leadu sos penseris.
Sa botza ti l’
at fatu disitzare
gai li ses andadu fatu peris,
como est a sa portada tua
ma non b’at gana.. e
furas a sa cua.
Totu su bellu cheres
tue coglire
mancu su chelu ti paret
bastante,
sa botza de aer e remonire
comente una muzere e
milli amantes.
Gai ses.. chena mancu l’ ischire
e sighis in s’ errore replicante,
che putu chi fundu no tocat mai
tue miseru e ricu colas gai.
Gai che su
cammelu intr’ e s’ agu
at nadu chi tue podes passare,
chena reposu e die de bagu
as bidu tempus e
zente colare.
No connosches ne nuscos ne fiagu
de logos bellos in su
visitare,
totu t’ est tropu.. nudda t’ est de gosu
restadu ses poveru e
lastimosu.
martedì 26 novembre 2013
sa maltigusa (la ginestra) G. Leopardi
Sa maltigusa
Innoghe in s’
ischina asciuta
De su monte formidabile
Isterminadore
Vesuviu,
inue
nudda tenet ne arbure o fiore,
solas, sas tupas
tuas isplalghes totue,
nuscosa
maltigusa,
cuntenta
de sos desertos.Finas t’ ap’idu
abbellende
chin sos cambos tuos
sas cuntradas solitarias
chi
chingian sa zitade
sa cale
fit femina de sos mortales unu tempus,
e de s’
imperu perdidu
paret
chi cun su pesante e mudu aspetu
fatan
fide e ammentu a su passitzeri.
Como ti
torro a bider in custa terra, de tristos
logos e
amante de s’abbandonu de su mundu,
e semper
cumpanza de sa malasorte.
Custos campos isterridos
De chejina
agadia, e cobeltos
De lava
pedrosa,
chi
trachidat a sos passos de su pellegrinu;
inue s’
annidat e si folfijat a su sole
sa
colora, e inue a sa tana connota
torrat
su conigliu;
fint
biddas allegras e de cultura,
e laores biondos, e s’ intendian
sas borridas de sas bacas;
fint
giardinos e palatos,
pro sos
gosos de sos potentes
agradessidu ispitziu; e fint zitades famadas
chi cun
sos trainos suos su monte maestosu
dae sa
bucca ‘e fogu los at oppressos
fulminendelos
impare
a sos abitadores. Como
totu in
tundu
una
ruina s’ ispalghet,
inue setzis,
o fiore gentile, e guasi
cummiserende
sos males de atere, a su chelu
mandas
dulches fiagos de profumu,
chi
cunsolat su desertu. A custas ispiagias
benzat
cussu chi esaltat cun laudes
s’
istadu nostru ch’ at in usu, e benzat cando
b’ est
su tzenere nostru in cura
a s’
amante natura. E sa potentzia
chi cun
sa mesura giusta
potat
finas istimare su semene umanu,
chi sa
dura mama, ue pius pagu timet,
chin
lebiu movimentu annullat deretu
in
palte, e podet cun movidas
pagu
pius lezeras alu in presse
distruer totu.
Pintadas in custas costas
Sunt de s’ umana zente
"Sas magnificas
sortes e progressivas".
Cantu ‘e notte de unu pastore ambulende in s’ Asia. (Jagu L.)
Cantu ‘e notte de unu pastore ambulende in s’ Asia. (Jagu L.)
Ite faghes, luna, in chelu? Ite faghes,
luna muda?
Bessis su sero, e andas,
cuntemplende sos desertos; pustis ti falas.
Alu no ses atata
De fagher sos mantessis caminos?
Alu no ti nd’ afutis, ancora no ses istraca
De abbaidare
sas mantessis baddes?
Assimizat a sa vida tua
Sa vida de su pastore.
Naschet a s’ arveschida
E movet s’ ama peri sos campos, e bidet
Sa berveghes, funtanas et ervas;
posca istracu si pasat a palt’ e sero:
ateru no s’ isetat mai.
Narami, o luna: a ite balet
Sa vida ‘e su pastore,
sa vida nostra a bois? Narami : inue
andat
custu
ambulare meu.. culzu,
su
cursu tou immortale?
Betzitu canu, malaidosu,
mesu bestidu e isculzu,
chin una fascina pesante in palas,
tra montes e baddes,
in mesu a pedras acutas, rena alta , e matas,
in su bentu, tempestas e cando iscaldit
s’ ora, e cando posca astragat,
curret
lestru, curret, isalenat,
brincat
trainos e pischinas,
ruet, si nde pesat, e pius e pius apretat,
chena pasu ne gosu,
istratzuladu, insambenadu; finas chi
arrivit
inue
su caminu
e su
meda tribagliare est bistadu fatu:
fossu fungutu, chena fundu,
inue isse ruende, totu
gancellat.
Virzine luna, gai
Est sa vida mortale.
Naschet a fadiga s’ omine,
et est arriscu de morte dae sa naschida.
Proat pelea e trummentu
Pro prima cosa; e a su cominzu e totu
Sa mama e su babbu
Chilcan de lu cossolare pro esser naschidu.
Pustis cando creschet,
Ambos lu sustenen, e gai semper
Chin zestos e paraulas
Biden de l’ animare,
e de
lu cossolare de s’ istadu umanu
ateru uffitziu pius
gratu.
lunedì 25 novembre 2013
pioende in su boscheto - boltadura dae "Pioggia nel pineto" de G. D'annunzio
pioende in su boscheto - boltadura dae "Pioggia nel pineto" de G. D'annunzio
Mudu. In su giannile
De su buscu no intendo
Paraulas chi naras
Umanas; ma intendo
Paraulas pius noas
Chi faeddan lutias e fozas
Atesu.
Isculta. Pioet
Dae sas nues ispaltas.
Pioet in sos istanios
Salamatos e
Pioet in sos pinos
Saniosos e ispidos,
pioet subra sa murta
divina,
subra sa maltigusa chi fuit
de fiores remonidos,
in su niberu pienu
de carignos nuscosos.
Pioet in caras nostras
Arestes.
Pioet in sas manos nostras
Nudas.
In sos bestires nostros
Lezeros.
In sos friscos penseris
Chi s’ anima aberit
Noa
In su contu nou
Chi deris
Ti at illusu, chi oe m’ illudet
O Ermione.
Intendes? S’ abba falat
Subra sa iscaltada
Berdura
Chin d’ unu zocu chi durat
E cambiat in s’ aria a segundu sas fruntzas,
pius lascas.. o pius pagu lascas
isculta. Rispundet
a su piantu chin su cantu
de sas chigulas
chi su piantu australe
no faghet a timire.
Né su chelu murinu.
E su pinu
At unu sonu, e sa murta
Ateru sonu, e su niberu
Ateru ancora. Istrumbadas
Divescias
Suta maigantos poddighes.
E mannos
noi semus in s’ ispideru
areste.
De alvurea vida viventes;
e sa cara tua cota
est ammoddigada dae s’ abba
che fotza.
E sos pilos tuos
Si perden comente
Sa maltigusa giara.
O criadura terreste
Chi ti giamas
Ermione.
Isculta, isculta. S’ acoldu
De sas chigulas de s’aria
A pagu a pagu
Pius suldu
Si faghet suta su piantu
Chi creschet,
ma unu cantu si bi misciat
pius arrughidu
chi dae cue giosso pigat,
dae s’ ilfusta umbra antiga.
Pius suldu e pius lenu
S’ allentat, si nde ‘ochit.
Solu una nota
Alu tremat, si che morit,
torrat a naschere, tremat e si che morit.
No s’ intendet in tota sa frunda
Birridare,
s’ abba ‘e prata
chi mundat,
su birridu chi cambiat
a segundu sa fruntza
pius lasca, pius pagu lasca.
Isculta
Sa fitza de s’ aria
Est muda, ma sa fitza
De sa lutzana atesu,
sa rana,
cantat in s’ umbra pius funguta,
chi ischit inue, chie ischit inue!
E pioet in sas pibiristas tuas
Ermione.
Pioet in sas pibiristas tuas nieddas
E pares pianghende
Ma de piaghere, no ispana
Ma guasi fatta fiorire,
paret chi bessas dae sa coltza
e totu sa vida est in nois frisca
nuscosa.
Su coro in petorras est comente su pessighe
Intreu.
Tra sas pibiristas de sos ojos
Sun comente morotulos de elva.
Sas dentes in sas benzias,
Sun comente mendula pagu giompida.
E andamus dae mata in mata
Como ligados e posca isoltos
(e su birde meda areste
Nos ligat sos pes
Non mujat sos benujos)
Chi ischit inue, chie ischit inue!
E pioet in caras nostras
Arestes
Pioet in manos nostras
Nudas.
In sas bestes nostras
Lezeras
In sos friscos penseris
Chi s’ anima abberit
Noa
In su contu bellu
Chi deris
M’ at illusu, chi oe t’ illudet
O Ermione.
domenica 24 novembre 2013
contos de brajeri o foghile "sas janas"
Contos de brajeri o de foghile “sas Janas”
S’ intr’ e note, cando sezis drommende, bos intendides giamare tres bias, non bos assustedas, sunt sas janas chi bos ant ischirriadu.
Bos ant a gighere a bider siendas chi costoin e si azis a esser onestos e no tentades de furare, azis a esser pro semper recupessados, sinono totu cussu chi tocades s’ at a boltare in chejina e calvone.
Sas janas sun unu populu minore, issas puru sunt minoreddas, altas pagu pius e pagu ‘e mancu de unu prammu, bestin de ruju biu, gighen sa conca cobelta dae unu mucarolu totu pintadu, ricamadu chin lizos de oro e de prata, e gighen collanas pesantes de oro tribagliadu.
Narant chi sunt bellas meda; e sa carena siat luminosa e mala a tenner, a bias tantu luminosa chi podet abbagliare. Chie las at bidas dae aculzu giurat chi giughen una pedde diliga e chi ant ungias longas meda capatzes de ilfoigare in sa roca.
A de die no bessin mai, su sole, pro cantu siat de chitza mala, las diat brujare e bochire.
Calecunu las giamat fadas, ateros majalzas, ma ambas sas cosas, dipenden solu dae a nois, si las cumprendimus sunt janas o fadas, si che las catzamus sunt majalzas.
Bistant in grutas minoreddas, in sas costas de sas alturas sardas; sas domos de sas fadas, sunt numenadas “domos de janas”, intro ‘onzi cosa est a mesura de jana: sos mobiles e sos pinzos, totu.
Si bos capitat de ambulare in sas camineras de Sardigna, abbaidade-bos in tundu, donzi montiju podet cuare una o pius de custas domos de incantu, mancari in dae segus de cresuras o suta ‘e unu crastu apenas movida, chilcade chin calma e chena pregiudiscios e azis a bider chi nde agatades.
Sa vida issoro la passan a filare e tesser su linu, in telalzos de oro e a cosire tapulos de robba pretziosa chi trapuntana cun lizos de oro e de prata.
A de note, cando b’ est sa luna piena, tenden sa robba in sos prados pro asciutare.
In Cabras, cando b’ est sa luna piena, falaiant dae sos montes a pedire su fremmentalzu pro fagher su pane. Fit s’ unicu modu per fagher pesare su pane issoro, ca si narat chi si su fremmentalzu bidet sa luna, e cussu de sas janas lu bidiat, no podet pesare.
De note falant in sas domos de sos omines, si aculzian a sos lacos e a bias mudan sa forza de sa lughe issoro. In custu modu dezidin su destinu de sas criaduras, niune ischit comente dezidin si unu piseddu at a esser fortunadu o nono, ma est zeltu chi lu faghent.
Alu oe cando s’ agat una pessona foltunada si narat chi est “bene fadada”, de cussa ilfoltunada, a su cuntrariu, si murmurat chi est de seguru “male fadada”.
Sas janas in calchi bidda sunt pius malas e dispetosas e sos biddaresos las giamas “malas janas”. Issas sun crudeles, ma calecunu las cunfundet chin su mariane o sas janas de muru, “anna ‘e muru”.
Bisonzat de bistare atetos a no ilbagliare.
Sa janas sunt malas chin sos chi chilcant de las imbrogliare.
In monte Manai, aculzu a Macumere, una jana ballaiat cuntenta chin sos omines, ballaiat a ballu tundu a sonu de launeddas, passaiat dae ballerinu in ballerinu, semper pius lestra, finas chi no intendeit sas boghes de sas cumpanzas suas chi fint cantende:
“sos butones ti chirca.
Chircadi sos butones”
Totu si frimmeit, sa jana si abbaideit su corpetu e bideit chi li aiant furadu sos butones pretziosos de oro finu.
Dae cussa die no si biden pius janas in cussa leada, si nde andein annicadas e ofesas dae s’ avididade e sa maliscia de sos omines.
Oe sas janas no bisonzat de las disturbare, sunt diventadas pius difidentes, bisonzat de isetare chi siant issas a bos chilcare.
Faghide finta de drommire a ojos mesu abbeltos e las bidides chi bolan subra de a bois.
(boltadura dae JANAS...triulas 2012)
pro ti mirare (dipinto di Gabi Schünzel )
pro ti mirare
^^^^^^^^^
Cantu bellu su cant’ in poesia
Chi cheret su mundu mezorare
Mentovat su rimediu chi bi siat
Ma nudda issa cheret rinunziare
Che totu in s’ ispiju ,s'ispijaiat
Paraulas, postas pro si bi mirare
Est gai, narat chi no b’ at pretesa
Fin’ issa est a cuss’ ispiju presa.
s' arcanu sentimentu
arcanu sentimentu
^^^^^^^^
Bella l’ as posta in pedr’ isculpida
Sa rima, su dolore e su sentidu
S’ arcanu sentimentu t’ est bessidu
Che sinnu de sa morte e de sa vida.
“Carrale” li preguntas s’ atrivida
“Inue cust’ isetu t’ est naschidu?”
Isse , ti narat : “l’ apo remonidu
Pro dare a custu mundu una pulida”
sabato 23 novembre 2013
urgogliu sardu (dipinto di Vincenzo Manca Luridiana)
urgogliu sardu
Como chi nos as dadu
leiscione
Nende: “ chi ses tue de terra mere”
Abba ‘e chelu cun su
bulione
Che marid’ a bratzeta a sa muzere.
Tirannu ses bistadu
che Nerone
Ma no pesses de nd’ aer piaghere,
As bissu de sa gherra
una batalla
D’ urgogliu nos restat s’ ultima balla.
giovedì 21 novembre 2013
a dolu mannu... (opera di Vincenzo Manca Luridiana)
a dolu mannu
OHI!! dolu mannu
Totu t’ as trazadu
Bessende dae sos rios e su chelu
Ma cantu dannu
Chi as causadu
ponzende tantu impignu e meda zelu
Comente zegu
de mal’ arrenegu
As postu a sa Sardigna canu telu
Mala caratza
Non binches cuntra a sa Sarda ratza..!!
mercoledì 20 novembre 2013
como est s' ora... (disegno di Zambo tatoo)
Como est s’ ora…..
De narrer cantu ses tue donosa
pro ‘ mor ’e cussos
chi sunt in sa losa
e sos chi ant peldidu sa dimora.
D’ esser sa terr’ e populu fieru
dignu d’ esser s’
abitadore veru..
Como est s’ ora…
De bogare su chi as semper
apidu
in bratzos, in sa mente e
su sentidu
semper presente in intro e fora.
Dannos aconzas in sa paradura
cumbidu de ispera, in sa sa paura.
Como est s’ ora…
De dare a sa
vida briu e sinnu
chena peruna duda e
chena tinnu
brinchende d’ egoismu cussa cora.
Distantzia chi sa
mente nos signat
Non b’at .. semus fitzos
de Sardigna?
Como est s’ ora.
sabato 16 novembre 2013
rosa bianca
rosa bianca
rosa bianca .. binnid' e colore
in mes' e ratos, fotzas e ispinas
tota sa die abbelta a su calore
de note ite faghes e cumbinas?
sa passione e fide in amore
cun vanidade a issa l' abinas
rosae.. rosarum... rosis su latinu
declinas de sa vida .. su giardinu
Iscriviti a:
Post (Atom)