Una pintura t’ ap’ a colorire
Pro fagher de a tie unu vantu
Proo a
ponner duas rimas noas
Pustis si rezen
a su to’ incantu
De sa bellesa tua las
coloras
Su rusignolu nd’ at a fagher cantu
Gasi de mund’ intreu t’ innamoras
E tando amore misciu
chin bellesa
Faghet de poesia sa richesa.
Onz’ atimu chi ti
frimmas innoghe
Pessa chi podes
fagher fiorire
Piantas alu
fritas o sicadas
Torran a vida .. e mi dan sa ‘oghe
Una pintura t’ ap’ a colorire
De paraulas bellas .. mai nadas.
Un quadro i dipingerò
RispondiEliminaPer fare di te un vanto
Proverò a scrivere una poesia
Dopo se regge al tuo incanto
Della tua bellezza la colorerai.
L’ usignolo la canterà
Così t’ innamorerai del mondo intero,
quindi l’ amore insieme alla bellezza
sarà di poesia la ricchezza.
Ogni attimo, che sosterai qui
Pensa che potrai far fiorire
Le piante fredde o secche
Che torneranno in vita..
e a me ridaranno voce.
Un quadro ti dipingerò
Di parole belle … mai dette.
Voy a pintar un cuadro para ti
RispondiEliminaPara hacer que un motivo de orgullo
Voy a tratar de escribir un poema
Después. si se pone de pie a su encanto
con su belleza y darle colores.
El ruiseñor cantará los versos
Entonces te encantará el mundo entero,
entonces el amor y la belleza
será la riqueza de la poesía.
Cada momento que sosterai aquí
¿Crees que será capaz de prosperar
Las plantas fríos o secos
Volver a la vida ..
y daré vuelta voz.
Voy a pintar un cuadro para ti
De bellas palabras ... nunca dijo.
I will paint a picture for you
RispondiEliminaTo make you a source of pride
I will try to write a poem
After. if you stand up to your charm
with your beauty, it colors the rhymes.
The nightingale will sing the verses
So you'll love the whole world,
then the 'love and the beauty
will be the wealth of poetry.
Every moment that you stop here
Do you think you will be able to flourish
The plants cold or dry
Back to life ..
and I will give back voice.
I will paint a picture for you
Of beautiful words ... never said.